Список фондов

№ фонда

Название фонда

Крайние даты

Кол-во ед.хр.

Детальный просмотр

ф.2197

Заграничный архив А.И. Герцена и Н.П. Огарева ("Пражская коллекция")

1834 - 1936 гг.

998

Сортировать:
Всего единиц хранения: 1 - 20 из 20

Шифр

Заголовок ед.хр.

Крайние даты

Кол-во листов

Детальный просмотр

ф.2197 оп.1 ед. хр.682

П. -Ж. Беранже. ["Путешествие в страну Кокань"]. Стихотворение. Отрывок. Перевод с французского языка. Цит. А. И. Герценом: Собр. соч., т. I, стр. 176.

б. д.

2

ф.2197 оп.1 ед. хр.683

Бухгейм [?]. "Личность Герцена". Реферат.

6 января 1910

16

ф.2197 оп.1 ед. хр.684

А. де Губернатис (A. de Gubernaties). ["Биографический словарь современных писателей"]. "Dizionario biografico degli scrittori contemporanei". Firenze, 1880 Выписки о М. А. Бакунине. На итальянском языке.

б. д.

5

ф.2197 оп.1 ед. хр.685

М. П. Драгоманов. [Комментарии к публикации "Письма К. Д. Кавелина и И. С. Тургенева к А. И. Герцену", Женева, 1892]. Отрывки.

1892

17

ф.2197 оп.1 ед. хр.686

Р. В. Иванов-Разумник. ["М. Х. Рейхель. 7[20 августа 1916 г. "] "M. K. Reichel. 7-20 Août 1916" Некролог. Перевод на французский язык. Опубл.: "Русские ведомости" № 212 от 14 сентября 1916 г.

1916

4

ф.2197 оп.1 ед. хр.687

Казалес (H. Cazalès). ["Победителям"] "Aux vainqueurs", ["Всегда вопреки всему"] "Toujours malgré tout", ["Молчаливая любовь"] "Silencieux amour", ["Свирепствующая болезнь"] "Maladie regnant". Стихотворения. На французском языке. Отрывки. Копии неустановленной рукой, [Записи о бедности в Неаполе при Бурбонах]. На французском языке.

б. д.

6

ф.2197 оп.1 ед. хр.688

В. Н. Кашперов. "Русалка". Романс на слова М. Ю. Лермонтова, посвящается Н. А. Огаревой. "Долго ль буду я". Песня на слова А. В. Кольцова, посвящается И. С. Тургеневу. "Лучина, лучинушка березовая". Песня. "Не белы снеги во чистом поле". Песня. Для голоса с ф-п. Автографы.

1856-1857

6

ф.2197 оп.1 ед. хр.689

Н. А. Макшеева. "Памяти Александра Ивановича Герцена". Стихотворение.

1889, 1996

1

ф.2197 оп.1 ед. хр.690

[М. Мейзенбуг?]. [Роман о революционном движении 40-х г. ХIХ века в Италии в Германии]. На английском языке. [перевод с немецкого?].

б. д.

429

ф.2197 оп.1 ед. хр.691

И. В. Моляревский. "Легенда папуасов" ("В Новой Гвинее выходит Маклай... "). Стихотворение. На л. 4 записка [Ж. -Ш. Рист (урожд. Моно)] неуст. лицу (на французском языке.).

20 апреля 1888

4

ф.2197 оп.1 ед. хр.692

С. Я. Надсон. "На могиле Г[ерцен]а (посвящается Н. А. Белоголовому)". Стихотворение. Напеч.: С. Я. Надсон. Полное собр. стихотв., М. -Л., 1962, стр. 291-293.

1887

6

ф.2197 оп.1 ед. хр.693

[Ф. И. Родичев]. [Заметка о родстве А. И. Герцена с царствующим домом Романовых]. На французском языке.

б. д.

2

ф.2197 оп.1 ед. хр.694

А. Руге (A. Ruge). ["Новый мир"]. "Die neue Welt". Трагедия в стихах. На немецком языке.

1856

75

ф.2197 оп.1 ед. хр.695

[В. А. Энгельсон]. ["Перашевский"]. "Petrachevsky". Статья. На французском языке. (Ошибочно приписана А. И. Герцену). Журн. "Revue blen" №№ 13 и 14 от 26 сентября и 3 октября 1908 г.

[1851]

37

ф.2197 оп.1 ед. хр.696

[Неустановленный автор]. ["Русский политический орган в Берлине"]. "Ein russisches politisches Organ in Berlin". ["Громкий литературный процесс"]. "Ein litterarische Cause célébre". Статьи, опубликованные в "Neue Preussischen (Kreuz-) Zeitung" №№ 53 и 58 от 4 и 9 марта 1862 г. На немецком языке.

1862

7

ф.2197 оп.1 ед. хр.697

[Неустановленный автор]. ["Михаил Бакунин"]. "Michel Bakounine" Биографический очерк. На французском языке.

[не ранее 1876]

1

ф.2197 оп.1 ед. хр.698

[Неустановленный автор]. "Бакунин и Герцен (к истории русского движения)". Статья. Опубл.: "Письма М. А. Бакунина к А. И. Герцену и Н. П. Огареву". Спб, 1906, стр. 319-322.

[1880]

8

ф.2197 оп.1 ед. хр.699

[Неустановленный автор]. [Предисловие к публикации писем А. И. Герцена к Н. А. Захарьиной]. На французском языке. Приложены гранки публикации "Двенадцать писем Герцена к своей невесте Наталье Захарьиной из вятской ссылки" с корректорской правкой. На французском языке.

б. д.

12

ф.2197 оп.1 ед. хр.699а

[Неустановленный автор]. ["Жил-был король... "]. Стихотворение. На немецком языке. "Es war einmal ein König".

б. д.

1

ф.2197 оп.1 ед. хр.700

[Неустановленный автор]. [Набросок мелодии].

б. д.

1

Страницы: 1
1 Записей: 20