Список фондов

№ фонда

Название фонда

Крайние даты

Кол-во ед.хр.

Детальный просмотр

ф.2250

Назым Хикмет Ран (1902-1963) - турецкий поэт

1894 - 1964 гг.

657

Сортировать:
Всего единиц хранения: 1 - 20 из 12

Шифр

Заголовок ед.хр.

Крайние даты

Кол-во листов

Детальный просмотр

ф.2250 оп.1 ед. хр.45

"Angina Pectoris", "Petrograd 1917", "Yamyamlar" ("Les cannibales"), "Yaprak dokumu" ("Les feuilles mortes"), "Jirminci asira dair" ("La vingtieme siecle"). Стихотворения 1937-1961 гг. Переводы на франц. яз.

[1949] - 1961

22

ф.2250 оп.1 ед. хр.46

"Ceviz agaci" ("Drzewo orzechowe"), "Lidi Ivanna", "Neyi bildirir sayilar" ("O cem mluvi cislice?") "Salkin sogut" ("Плачуща върба") и др. Стихотворения 1928-1962 гг. Переводы С. Бурсенского (Севър Бурсенски), Л. Иорданова, М. Лабенцкой-Кохеровой (Malgozzata. Labecka Koecherowa), И. Тауфера (Jiri Taufer) и др. На болг., литовск., польск., венгр., чешск. яз.

5 января 1950 - 1963

26

ф.2250 оп.1 ед. хр.47

"Anri Marten" ("Голос Анри Мартэна"), "Aydinlikilar" ("Творцы света"), "Dunya, dostlarim, dusmanlarim, sen ve toprak" ("Мир, друзья, враги, ты и земля"), "Salkin sogut" ("Плакучая ива"), "Seni dusunuyorum" ("Думаю о тебе") и др. Стихотворения 1928-1963 гг. Переводы А.И. Безыменского, М.Л. Матусовского, Л.И. Ошанина, О.Г. Савича, Я.В. Смелякова, Н.В. Разговорова и др. с турецк. яз.

февраль 1950 - 5 ноября 1963

68

ф.2250 оп.1 ед. хр.48

"Doctor Faustun evi" ("Дом доктора Фауста"), "Isvicre daglari" ("Горы Швейцарии"), "Nikbin Prag" ("Оптимистическая Прага"), "Umit" ("Перед рассветом"), "Vatanlar vatani" ("Родина родин") и др. Стихотворения 1942-1962 гг. Переводы М.К. Павловой с турецк. яз.

[1950] - 1963

150

ф.2250 оп.1 ед. хр.49

"Doctor Faustun evi" ("Дом доктора Фауста"), "Son otobus" ("Полночь. Последний автобус пошел..."), "Umit" ("Надежда") и др. Стихотворения. Переводы Р.Г. Фиша с турецк. яз.

1953 - 3 февраля 1960

17

ф.2250 оп.1 ед. хр.50

"Kozmosun kardesligi adina" ("Au nom du cosmos"), "Promete, pipomuz, gul, bulbul v.s." ("Promethee, notre pipe, la rose, le rossignol etc..."), "Strontium 90", "Yayindan firliyan ok" ("La freccia scoccata dall'arco" etc.). Стихотворения 1927-1962 гг. Переводы Ш. Добжинского (Charles Dobrzenski), Дж. Луссю (Joyce Lussu), T. Ж. Майореску (Toma Goerge Maioresku) etc. и др. На англ., испан., итал., румын., франц. яз.

1955 - 9 июня 1963

46

ф.2250 оп.1 ед. хр.51

"Baslangic" ("Der Aufruf mit dem Vorwort"), "Madrid kapilarinda" ("Es schneit in der Nacht"), "Olu kizcagiz" ("Das tote Kind"), "Sebastyan Bahin do minor koncertosu" ("D-moll-konzert von I.S. Bach") etc. Стихотворения 1937-1962 гг. Переводы А. Бострома (A. Bostroem), П. Венса (P. Wiens), Г. Мельцига (H. Melzig) и др. На нем. яз. На л. 30 письмо Назыма Хикмета Вану Мюцехер от 1 марта 1950 года

4 сентября 1956 - 7 ноября 1963

31

ф.2250 оп.1 ед. хр.52

"Turkische Telegramme" ("Турецкие телеграммы"). Сборник стихотворений. Переводы С. Хермлина (Stephan Hermlin), М. Шредера (Max Schroeder) и др. На нем. яз.

1956

39

ф.2250 оп.1 ед. хр.53

"Gunesin sofrasinda turku" ("Песня за столом солнца"), "Moskovada Herakliti dusunus" ("Дума о Гераклите в Москве"), "Seni dusunuyorum" ("Думаю о тебе") и др. Стихотворения 1924-1950 гг. "Insan manzaralari" ("Человеческая панорама"). Поэма. Книга 1-я. Отрывок. Переводы Н.Н. Глазкова, П.И. Железнова, Н.В. Разговорова и др. с турецк. яз.

1950-е

47

ф.2250 оп.1 ед. хр.54

"Insan manzaralari" ("Человеческая панорама"). Поэма. Книга 1-я. Отрывки. Переводы на франц. яз.

1950-е

6

ф.2250 оп.1 ед. хр.55

"Dort kisi ve dort sise" ("Дорт гиши ве дорт шише"), "Hapisane mektuplari", "Hos geldin" ("hош келдин"), "Orhan Selim" ("Орхан Селим") и др. Стихотворения 1930-1961 гг. "Taranta Babuya mektuplar". Поэма. Отрывок. Переводы на азерб., арабск., армянск. яз.

1950-е - 1963

11

ф.2250 оп.1 ед. хр.56

"Havana roportaji" ("Havanska reportaz"). Поэма. Перевод И. Тауфера (Jiri Taufer). На чешск. яз.

1962

2

Страницы: 1
1 Записей: 12