ф.379 оп.6 ед. хр.120
|
Б.Л. Пастернак. «Тайны», «Хандра» и др. Черновые наброски перевода фрагмента поэмы И.В. Гёте и заметки для работы над переводом стихотворений П.М. Верлена.
|
[1920], 1938
|
5
|
|
ф.379 оп.6 ед. хр.121
|
Б.Л. Пастернак. «Морской орел» (А. Машашвили), «Над Метехи», «Переписчик древних книг», «Чайка» (Г. Леонидзе), «Вступленье в поэму» (П. Яшвили, отрывок). Переводы стихотворений с грузинского яз.
|
1941 – 1957
|
7
|
|
ф.379 оп.6 ед. хр.122
|
Б.Л. Пастернак. «Разведчик». Перевод стихотворения О. Лысогорского с ляшского яз.
|
сентябрь 1943
|
1
|
|
ф.379 оп.6 ед. хр.123
|
Б.Л. Пастернак. «Эйленшпигель со слепцами», «Корзина разносчика». Переводы масленичных представлений Г. Сакса с немецкого яз.
На л. 1 штамп редакционного сектора Госиздата 28 декабря 1921 г.
|
1919, 1930-е
|
32
|
|
ф.379 оп.6 ед. хр.124
|
Б.Л. Пастернак. «Семейство Шроффенштейн». Перевод драмы Г. Клейста с немецкого яз. Действия I, II. Неполный текст.
Наборный экземпляр.
|
1919
|
56
|
|
ф.379 оп.6 ед. хр.125
|
Б.Л. Пастернак. «Семейство Шроффенштейн». Перевод драмы Г. Клейста с немецкого яз. Действия III, IV. Наборный экземпляр.
|
1919
|
86
|
|
ф.379 оп.6 ед. хр.126
|
Б.Л. Пастернак. «Роберт Гискар, герцог Норманский». Перевод фрагмента драмы Г. Клейста с немецкого яз. Наборный экземпляр.
|
1919
|
34
|
|
ф.379 оп.6 ед. хр.127
|
Б.Л. Пастернак. «Принц Гомбургский». Перевод фрагментов драмы Г. Клейста с немецкого яз. Наборный экземпляр.
|
1919
|
42
|
|
ф.379 оп.6 ед. хр.128
|
Б.Л. Пастернак. «Ромео и Джульетта». Перевод трагедии У. Шекспира с английского яз. Правка отдельных строк и список опечаток для издания (М.: ГИХЛ, 1944).
|
1944
|
6
|
|
ф.379 оп.6 ед. хр.129
|
Б.Л. Пастернак. «Отелло». Перевод трагедии У. Шекспира с английского яз. Отрывки.
|
1944
|
4
|
|
ф.379 оп.6 ед. хр.130
|
Б.Л. Пастернак. «Макбет». Черновые наброски и варианты отдельных строк перевода трагедии У. Шекспира с английского яз.
С указанием на издание В. Шекспир. Избранные произведения. М.: ГИХЛ, 1953.
На л. 1 записки автора Е.П. Велихову; на л. 3 запись простонародного варианта 90 псалма для Второй книги романа «Доктор Живаго».
|
не ранее 1953
|
6
|
|
ф.379 оп.6 ед. хр.131
|
Б.Л. Пастернак. «Фауст». Перевод драмы И.В. Гёте с немецкого яз. Сокращенный вариант для спектакля Н.П. Охлопкова в Московском театре им. Вл. Маяковского.
Л. I автограф.
|
1955
|
134
|
|
ф.379 оп.6 ед. хр.132
|
Б.Л. Пастернак. «Мария Стюарт». Перевод трагедии Ф. Шиллера с немецкого яз.
|
1957
|
231
|
|
ф.379 оп.6 ед. хр.133
|
Б.Л. Пастернак. «Мария Стюарт». Перевод драмы Ю. Словацкого с польского яз.
Л. I, II, III комментарий автора.
|
ноябрь 1958
|
98
|
|
ф.379 оп.6 ед. хр.134
|
Б.Л. Пастернак. «Мария Стюарт». Перевод драмы Ю. Словацкого с польского яз.
|
ноябрь 1958
|
94
|
|
ф.379 оп.6 ед. хр.135
|
Б.Л. Пастернак. «Мария Стюарт». Перевод драмы Ю. Словацкого с польского яз. Поправки к тексту перевода.
|
ноябрь - начало декабря 1958
|
90
|
|
ф.379 оп.6 ед. хр.136
|
Б.Л. Пастернак. «Клад». Перевод стихотворения К.Я. Эрбена с чешского яз. Черновик.
|
1947
|
4
|
|
ф.379 оп.6 ед. хр.137
|
Б.Л. Пастернак. Правка на листах сборника: Николай Бараташвили. Стихотворения. М.: Библиотека «Огонек», 1946 г. в переводе Б.Л. Пастернака с грузинского яз.
|
[1948]
|
19
|
|
ф.379 оп.6 ед. хр.138
|
Б.Л. Пастернак. «Вступление в поэму» = «Самому себе», «В тени платанов», «Малтаква», «Майский дождь», «Снежок», «Табак», «Цветы». Переводы стихотворений С. Чиковани и П. Яшвили с грузинского яз.
|
1957
|
11
|
|