ф.379 оп.5 ед. хр.53
|
"Быть знаменитым некрасиво...", "Дрозды", "Марбург" (отрывки), "Осень", "Опять Шопен не ищет выгод...". Стихотворения. Переводы Х. Маршалла, Дж. Риви, Ст. Руди, С. Сендеровича, Дж. Столворта, П. Франса на английский яз.
|
1931 - 1987
|
|
|
ф.379 оп.5 ед. хр.54
|
"Борису Пильняку", "Волны", "Никого не будет в доме...", "Ночь", "Осенний лес", "О, знал бы я, что так бывает...", "Памяти Марины Цветаевой", "Поэзия" ("Поэзия, я буду клясться...), "Сон" и др. Стихотворения. Переводы Г. Айги, В. Ворошильского, А. Бэкстрем, Л. Новомеского, Я.Б. Ожуга на польский, словацкий, чувашский, шведский яз.
|
1958 - 1991
|
|
|
ф.379 оп.5 ед. хр.55
|
"Во всем мне хочется дойти до самой сути...". Стихотворение. Перевод С. Полляка на польский яз. На обороте каталога выставки работ Ст. Радзинского
|
1974
|
|
|
ф.379 оп.5 ед. хр.56
|
"Сестра моя жизнь". Книга стихотворений. Перевод М. Мюллер-Хеннинг на немецкий яз.
|
1977
|
|
|
ф.379 оп.5 ед. хр.57
|
"Анне Ахматовой", "Вокзал", "Елене", "Зимнее утро", "Марине Цветаевой", "Мейерхольдам" и др. Стихотворения. Перевод А. Ливингстон на английский яз.
|
1987 - 1999
|
|
|
ф.379 оп.5 ед. хр.58
|
Стихотворения из романа "Доктор Живаго". Перевод Л. Мюллера на немецкий яз.
|
конец 1980-х
|
|
|
ф.379 оп.5 ед. хр.59
|
Стихотворения из книг: "Сестра моя жизнь", "Второе рождение", "Когда разгуляется" и романа "Доктор Живаго". Переводы Р. Маккейна на английский яз.
|
1990
|
|
|
ф.379 оп.5 ед. хр.60
|
Стихотворения из романа "Доктор Живаго". Перевод Дж. Хиггс на английский яз.
|
1993 - 1994
|
|
|
ф.379 оп.5 ед. хр.61
|
Стихотворения из романа "Доктор Живаго". Перевод К. Барнса на английский яз.
|
1990-е
|
|
|
ф.379 оп.5 ед. хр.62
|
"Вдохновение", "Весна", "Красавица моя...", "Определение поэзии", "Поэзия", "Февраль" и др. Стихотворения. Перевод А. Ливингстон на английский яз.
|
2003 - 2006
|
|
|