Список фондов

№ фонда

Название фонда

Крайние даты

Кол-во ед.хр.

Детальный просмотр

ф.525

Фофанов Константин Михайлович (1891-1926) - поэт

1862 - 1941 гг.

902

Сортировать:
Всего единиц хранения: 1 - 20 из 8

Шифр

Заголовок ед.хр.

Крайние даты

Кол-во листов

Детальный просмотр

ф.525 оп.1 ед. хр.416

"Лиза", "Однажды в сумерках прохожего я встретил...", "Песня" ("О если вымолвить ты хочешь... "), "Роза" ("Я о розе не мечтал... "), "Суета сует", "Я однажды смотрел, как по гребням седым... ". Переводы стихотворений В. Гюго с французского языка

6 марта-5 апреля 1883, середина 1880-х

11

ф.525 оп.1 ед. хр.417

"Моим друзьям (Из Шенье)" ("Сегодня, в этот час, готовяся к кончине... "); "Орел и звезда". (Из Беранже); "Климене". (Из П. Верлена), ("Я мистические стансы... "); "Утренний гимн ребенка". (Из Ламартина)"; "Здесь умирает все - и сердце, и цветок... (На мотив С. Прюдома)"; "Вечер" ("Малютка, уже сумерки... "). Переводы стихотворений с французского языка. Приложен построчный перевод стихотворения Беранже, рукопись Тхоржевского

2 июля 1883-1902

13

ф.525 оп.1 ед. хр.418

"Капля нектара. (На мотив Гете)". ("Великий Прометей, прикованный к скале... "); "На мотивы Гейне ("Мне снилися темные ивы... "); "Сон елки" (подражание Гейне)"; "Баллада" (Как бы я из Баульбаха...)" за подписью "Маркиз Пауза"; "Последний луч заката... ". (Из А. Гольца); "Раздел земли" (из Шиллера)". Переводы стихотворений с немецкого языка

1800-е, декабрь 1887-август 1899

7

ф.525 оп.1 ед. хр.419

"Поэзия" ("Есть дивная страна... "), "Гений фантазии" ("Я обитаю там, в тени долины влажной... "), "Песнь утешения" ("Цвела весна за стенами темницы... "). Переводы стихотворений Андерсена

Середина 1880-х

5

ф.525 оп.1 ед. хр.420

"Нарцисс". (На мотив Овидия)", "Сонет VI. На мотив Петрарки". ("Преследует тебя всегда мое желанье... "), "На мотив Горация" ("Когда покинешь ты безмолвный мир... "), "Из Саади" и др. Переводы стихотворений

1880-е, 7 декабря 1890

9

ф.525 оп.1 ед. хр.421

"Небесный огонь" ("Смотрите, вот туча с багровой каймою... "). Перевод поэмы В. Гюго с французского языка. Приложен построчный перевод, рукопись

1880-е

12

ф.525 оп.1 ед. хр.422

"И девушка любит меня еще...", "Ходят у берега волны все бурные...", "И шумит и гудит... ". Стихотворения. Переводы на немецком и французском языках

1900-е-1909

7

ф.525 оп.1 ед. хр.423

"Habt ihr die Beiden nicht gesehen...", "Im Herbst" ("Blumen, duftberaubte... ") и др. стихотворения". "Im Sommer", "In der Grossstadt", Feuilleton". Циклы стихотворений. Переводы Ф. Ф. Фидлера на нем. яз.

1880-е, 1895-1898

8

Страницы: 1
1 Записей: 8