ф.1347 оп.6 ед. хр.1
|
Анджели (Angeli) Диего. "Маленькая покинутая церковь..." ("Piccola chiesa abbandonata..."). На итальянском и французском языках. Стихотворение.
|
1903
|
2
|
|
ф.1347 оп.6 ед. хр.2
|
Аубель (Aubel) И. "Быстро летит время..." ("Rasch flieht die Zeit...") Стихотворение ко дню рождения Брунса (Bruhns). На немецком языке.
|
Конец XIX-начало XX
|
1
|
|
ф.1347 оп.6 ед. хр.3
|
Байрон Джордж Гордон. "Гяур". Поэма. Перевод на польского языка Адама Мицкевича. На л. 1 пометка: "Принадлежит Юзефу Клонему (Kloniemu).
|
[1840-1850-е]
|
29
|
|
ф.1347 оп.6 ед. хр.4
|
Бартлиц (Bartlitz) Е. Записная книжка с записями медицинского характера. На чешском языке.
|
1939
|
103
|
|
ф.1347 оп.6 ед. хр.5
|
Бауернфельд (Bauernfeld). "Ты всегда шутишь..." ("Scherzst immer du..."). Стихотворение. На немецком языке.
|
[1850-е]
|
1
|
|
ф.1347 оп.6 ед. хр.6
|
Бидструп Херлуф. Интервью о пребывании в СССР. На датском языке. Приложен перевод.
|
[Декабрь 1958]
|
4
|
|
ф.1347 оп.6 ед. хр.7
|
Вебер (Weber) Карл. Альбом со стихотворениями Э. Гейбеля, Гельбига, Бехштейна и др. ("Стихи о любви и дружбе"). На немецком языке. В переплете. Рукой К. Вебера.
|
5 октября 1853-31 января 1854
|
80
|
|
ф.1347 оп.6 ед. хр.8
|
Гальярди (Gagliardi) Костантино. "Сонет". ("Sonetto"). Стихотворение, посвященное Демидову. На итальянском языке.
|
1826
|
1
|
|
ф.1347 оп.6 ед. хр.9
|
Хейне (Heine) Карл Андреас. "На бракосочетание нашего любимого сына Карла Фридриха Хейне с Ольгой Мейбом". На немемецком языке.
|
10-22 января 1864
|
4
|
|
ф.1347 оп.6 ед. хр.10
|
Гощинский Северин. "К Москвичам". ("... Сыны Москвы..."). ("Do Moskali". "Synu Moskwy..."). На польском языке. Приложены краткие биографические сведения о Гощинском на французском языке.
|
1830-1910-е
|
2
|
|
ф.1347 оп.6 ед. хр.11
|
Гумбольдт Вильгельм. "И по голосу бога..." ("Und auf die Stimme des Gottes..."). Стихотворение На немецком языке. Список 1837 г. рукой Александра Гумбольдта.
|
1800-е-17 (29) августа 1837
|
1
|
|
ф.1347 оп.6 ед. хр.12
|
Джонсон Маргерита. Дневник. На английском и французском языках.
|
12 июня 1911-5 октября 1913
|
55
|
|
ф.1347 оп.6 ед. хр.13
|
Доул (Dole) Натан Хаскел. "Упадок духа", "Смотритель маяка" и др. Стихотворения. На английском языке. Приложено письмо Доула к [Барбаре] Мак Гахан.
|
21 марта 1892
|
4
|
|
ф.1347 оп.6 ед. хр.14
|
Дюпиа (Dupias). "Взгляд на 1812-1814 годы" ("Coup d'oeil sur les annees 1812-1814"). Стихотворение с посвящением Александру I. На французском языке.
|
23 мая 1814
|
15
|
|
ф.1347 оп.6 ед. хр.15
|
Жони (Jony). "Ложа за решеткой или провинциал в театре", "Экспромт в будуаре". (La loge grillee ou le provincal au spectacle", "L'impromptu du boudoir"). Стихотворения. На французском языке.
|
[1850]
|
2
|
|
ф.1347 оп.6 ед. хр.16
|
Зоммер (Sommer) Ф. "Дневной свет угасает..." ( "Es will das Licht des Tages scheiden..."). Нотная запись романса и слова его. На немецком языке.
|
16 сентября [1850-е]
|
2
|
|
ф.1347 оп.6 ед. хр.17
|
Инар Гюстав. "Гимн человечества", "Последняя баррикада". Стихотворения. Приложена статья о Парижской коммуне. Перевод с французского языка В. Кочеткова и неустановленных лиц.
|
1953
|
4
|
|
ф.1347 оп.6 ед. хр.18
|
Кабир Хумаюн ( Kabir Hunajun). Речь на открытии выставки картин Святослава Рериха в Москве. На английском языке. Напечатана в каталоге выставки.
|
11 мая 1960
|
2
|
|
ф.1347 оп.6 ед. хр.19
|
Канини Марко Антонио. "Над могилой девушки". ("Sulla Tomba di una giovikietta"). Перевод на итальянский язык стих. В. Немировича-Данченко.
|
15 февраля 1884
|
1
|
|
ф.1347 оп.6 ед. хр.20
|
Кастелло Мария (Maria Ricci Paterno Castello). Перевод на итальянский язык стихотворения Г. Гейне "Mir traeumte von einem Koenigsking...") (№ 49 из Лирического Интермеццо").
|
[1871]
|
1
|
|