ф.1495 оп.1 ед. хр.1
|
"Худой, хромой и безобразный...", "Молитва перед боем", "Пастушка" и др. Переводы стихотворений Катулла, А. Шенье, А. Лихтенштейна и др. с латинского, французского, английского и др. языков. На об. некоторых лл. - стихотворения А. И. Ромма.
|
[1916]-1930
|
51
|
|
ф.1495 оп.1 ед. хр.2
|
"Искусство поэзии". Перевод поэмы Н. Буало с французского языка. Песнь I.
|
21-26 октября 1926
|
21
|
|
ф.1495 оп.1 ед. хр.3
|
"Стремление", "Венок на картине", "Смерть" и др. Переводы стихотворений И.-В. Гете, К. Ф. Вейсе (C. F. Weisse), Г. Л. Штоль (G. L. Stoll) и др. с немецкого и итальянского языков для сб. песен Л. ван Бетховена. Частично опубл.: Л. Бетховен. Песни. Серия I, II. Москва, Музыкальный сектор Государственного издательства, 1927.
|
1926-1927
|
71
|
|
ф.1495 оп.1 ед. хр.4
|
"Выше знамя Коминтерна! ", "Земля в огне", "Японский солдат" и др. Переводы стихотворений Э. Сяо (псевд. Сяо Саня) с китайского языка.
|
1930-1939
|
75
|
|
ф.1495 оп.1 ед. хр.5
|
Перевод сборника стихотворений Э. Сяо (псевд. Сяо Саня) с китайского языка. Неполный. На об. л. л. 2, 3, 8-10, 14-17, 57-67 - А. И. Ромм "Акушерка". Перевод [романа] Чуди с немецкого языка. Опубл.: Эми Сяо. "Стихи", ГИХЛ, 1932. Разрозненные листы.
|
1931-1932
|
79
|
|
ф.1495 оп.1 ед. хр.6
|
"Колонии кричат". Перевод цикла стихотворений А. Гидаша с венгерского яз. На об. л. л. 47, 48, 54, 55, 66, 67, 73, 74 - А. И. Ромм "Акушерка". Перевод [романа] Чуди с немецкого языка. Разрозненные листы. Частично опубл.: А. Гидаш. "Колонии кричат", ГИХЛ, М. -Л. 1932.
|
1931-не позднее 1936
|
79
|
|
ф.1495 оп.1 ед. хр.7
|
"Венгерский пейзаж 1931 г. ", "Восьмилетний баск", "Романтик" и др. Переводы стихотворений Э. Мадраса с венгерского языка. На л. л. 2, 3, 19 - А. И. Ромм "Акушерка". Перевод [романа] Чуди с немецкого языка. Разрозненные листы.
|
1931-1938
|
19
|
|
ф.1495 оп.1 ед. хр.8
|
"Ганди", "Сиань (Восьмая речь к северу)" и др. Переводы стихотворений и отрывков из поэмы Вафа (псевд. Эс-Хабиба Ахмада Вафа), Лао Шэ, Ши Луня и др. с китайского и [урду] языков. На об. л. л. 19-22, 24 - А. И. Ромм "Бесполезная красота", "Утопленник". Перевод новелл Ги де Мопассана с французского яз. Разрозненные листы.
|
9 февраля 1932-начало 1941
|
42
|
|
ф.1495 оп.1 ед. хр.9
|
"Любовь". Перевод цикла стихотворений А. Гидаша с венгерского языка. На об. лл. 2-16, 20 - А. И. Ромм "Акушерка". Перевод [романа] Чуди с немецкого яз. Разрозненные листы.
|
20-29 марта 1932
|
28
|
|
ф.1495 оп.1 ед. хр.10
|
"В джунглях рождается буря". Сборник переводов стихотворений И. Бехера, А. Гидаша, Ю. Грота, Б. Ясенского и др. с немецкого, венгерского, польского, китайского и др. языков. С предисловием переводчика.
|
Около 1934
|
68
|
|
ф.1495 оп.1 ед. хр.11
|
"Лицо страны", "Осенняя песня", "Пропагандист" и др. Переводы стихотворений И. Барта с чешского языка. На об. л. л. 1, 4, 5 - А. И. Ромм "Мой друг Робеспьер". Перевод романа А. Беро с французского языка. Разрозненные листы. Напеч.: И. Барт. "Песни в наморднике". Москва, Гослитиздат, 1936.
|
Около 1935, 1936
|
7
|
|
ф.1495 оп.1 ед. хр.12
|
"Хунанская флейта". Перевод сборника стихотворений Э. Сяо (псевд. Сяо Саня) с китайского языка. Неполный.
|
1937-1939
|
62
|
|
ф.1495 оп.1 ед. хр.13
|
"Оборванные герои", "Подражателям" и др. Переводы стихотворений Ш. Петефи с венгерского языка.
|
1938, около 1938
|
8
|
|
ф.1495 оп.1 ед. хр.14
|
"Хунанская флейта". Перевод сборника стихотворений Э. Сяо (псевд. Сяо Саня) с китайского языка. Неполный. Опубл.: ГИХЛ, Москва, 1940.
|
1939
|
80
|
|
ф.1495 оп.1 ед. хр.15
|
"Легкая атлетика", "Маяковский", "Заложники" и др. Переводы стихотворений и отрывков из поэм В. Броневского, С. Р. Станде, Б. Ясенского и др. с польского языка. На об. лл. 17-19 - А. И. Ромм "Акушерка". Перевод романа Чуди с немецкого яз. Разрозненные листы.
|
[1930-е]
|
46
|
|
ф.1495 оп.1 ед. хр.16
|
"У гроба Ленина", "Солдатская песня", "Эрнст Тельман" и др. Переводы стихотворений И. Р. Бехера, Э. Гинкеля, Э. Фишера и др. с немецкого языка. На об. лл. 17, 18 - протокол заседания [Комиссии художественного перевода литературной секции РАХН].
|
[1930-е]
|
30
|
|
ф.1495 оп.1 ед. хр.17
|
"Песня красных детей", "1917 год в Прикарпатьи", "Мать и дочь" и др. Переводы стихотворений и отрывков из поэм Л. Арагона, М. Кахана, Ж. Ласта, Р. Стийенского с французского, сербского, голландского и др. языков.
|
[1930-е]
|
21
|
|
ф.1495 оп.1 ед. хр.18
|
"В ритме машинном", "Красный Чепель приветствует "Мартеновку", "Марш комсомольцев" и др. Перевод стихотворений и поэм А. Гидаша с венгерского языка. На об. лл. 33, 34, 49-55, 83, 84, 92-96 - А. И. Ромм "Акушерка". Перевод [романа] Чуди с немецкого языка. Разрозненные листы.
|
[1930-е]
|
107
|
|
ф.1495 оп.1 ед. хр.19
|
"Вставай, крестьянин", "Вышла юность - прочь с дороги! " и др. Переводы стихотворений неустановленных авторов.
|
[1930-е]
|
5
|
|