ф.1373 оп.3 ед. хр.53
|
Купала Янко. "Поклон мой народу за песни" стихотворение с белорусского яз. Белорусский текст и русский переводы
|
24 марта 1941 - апрель 1941
|
3
|
|
ф.1373 оп.3 ед. хр.54
|
Кулешов А.А. "Простые люди" Поэма с белорусского яз.
|
1949
|
37
|
|
ф.1373 оп.3 ед. хр.55
|
Шевченко Т.Г. "Тяжко, тяжко жить на свете", "Три дороги", "На что, на что мне карие очи"; Франко Ивана Яковлевича, "Ой, поет в саду, щебечий соловей", "Вшинке"; Малышко Андрей "Ленинское слово"; Голованивский С.Е. Памяти друга "Мате Залко". Стихотворения с украинского яз.
|
24 февраля 1950, б/д
|
18
|
|
ф.1373 оп.3 ед. хр.56
|
Богданович М.А. "Край мой родимый", "Слуцкие ткачихи", "Доброй ночи" и др. Колос Якуб "Врагам", "Ветер", "Мужик" и др., Кулешов А.А. - "Утро", "Комсомольский биле", "Свидетельство" и др. стихотворения и белорусские народные песни. С белорусского яз.
|
б/д
|
48
|
|
ф.1373 оп.3 ед. хр.57
|
Галь Кальман "Взятие Эстергама", Леван Иожеф "Микеш", "Ката Кадар" и др., Арань янош "Соловей", Ади Эндри "Стрики", "Зимняя Венгрия" и др. Аттила Иожеф, "Что говорит судьба", "Модарас Эмиль", "Мамут-амет", Ийет Дьюла "Плуг идет". Стихотворения и венгерские народные песни и баллады "Расставанье", "Подмастерье мельника" и др. С венгерского
|
б/д
|
177
|
|
ф.1373 оп.3 ед. хр.58
|
Пекер Крум "Свадьба бригадира". Стихотворение с болгарского
|
б/д
|
2
|
|