Листы

Название :
" Le nuage en pontalon". Перевод отрывка из поэмы Маяковского Владимира Владимировича "Облако в штанах" на французский язык.
[1960-1969] гг.
Название :
" О "Блокаде". Интервью с В.И.Немировичем-Данченко о спектакле МХАТ.
[1929-1930] гг.
Название :
"... И я увидел - не очей слепым и неподвижным взором..." Стихотворение.
27 апр. 1935 гг.
Название :
"[...Выскакивает из двери...]". Режиссерская раскадровка мультфильма по басне С.В.Михалкова "Заяц во хмелю".
1946 гг.
Название :
"[...и убежал...]". Режиссерская раскадровка мультфильма по басне С.В.Михалкова "Заяц во хмелю".
1946 гг.
Название :
"...И это грозило обоим..." (набросок), "Как только десять лет ты шутишь, Боже мой..." (перевод стихотворения, набросок).
1959 гг.
Название :
"...На бок съехавший куполок..." (набросок), "Не повторяй - душа твоя богата..." (четверостишие), "Тень тополя в серебряной луне...". Стихотворения.
9 сентября 1956-[1960] гг.
Название :
"...Подходит к дому ежа...". Режиссерская раскадровка мультфильма по басне С.В.Михалкова "Заяц во хмелю".
1946 гг.
Название :
"[...рванулся...]". Режиссерская раскадровка мультфильма по басне С.В.Михалкова "Заяц во хмелю".
1946 гг.