Найдено по запросу: Листы. Рубрика - Международные отношения

Название :
Визитная карточка Кандзо Наруми. Наклеена в альбоме "17 лет жизни М.Зощенко (1916 - 1933 гг.)".
[1930] гг.
Название :
Письмо акционерного общества Литературное агентство М.М. Зощенко с информацией о заключении договора с лондонским издательством Вишарт на издание книги "Возвращенная молодость". С комментарием М.М. Зощенко.
11 сентября 1935 гг.
Название :
Письмо заведующего редакцией журнала "Знамя" А.К.Тарасенкова писателю И.Л.Кремлеву-Свен, в котором Тарасенков сообщает, что рукопись рассказа "Дед", не может быть опубликована в журнале "по внелитературным соображениям". Сюжет рассказа Кремлева-Свен затрагивал следующую тему: в 1940 г. Красная армия, разбив немецкие войска, занимает часть территории в районе реки Неман.
10 октября 1939 гг.
Название :
Письмо заведующего редакцией журнала "Знамя" А.К.Тарасенкова писателю Хазину о невозможности публикации в журнале "Знамя" рукописи Хазина о русско-прусской (Семилетней) войне. Тарасенко объяснял это тем, что "Это сейчас совсем неуместная тема".
29 сентября 1939 гг.
Название :
Справка о советско-германских отношениях после Октября, составленная М.Симховичем.
[1933] гг.
Название :
Обращение иностранных писателей антифашистов находящихся в СССР к писателям мира, о войне СССР с гитлеровскими полчищами и о внутреннем положении в стране. На французском языке.
30 октября 1941 гг.
Название :
Письмо Арендта Эриха (Erich Arendt) в Иностранную Комиссию Союза Советских Писателей с просьбой дать ему возможность приехать и работать в СССР: как писатель антифашист воевал в Испании, затем бежал во Францию, где не может найти литературного заработка. На немецком языке и перевод.
30 марта 1939 гг.
Название :
Переписка Иностранной Комиссии ССП с Вилли Бределем о его пребывании в Париже и свидании с немецкими писателями, об издательстве "10 мая" и закрытии "Дас Ворт", о самоубийстве Э.Толлера и др. На немецком языке и перевод.
8 января - 27 мая 1939 гг.
Название :
Переписка Иностранной Комиссии ССП с Бернольдом Брехтом о посылке ему советской прессы, о его пьесах "Блеск и нищета Третьего Рейха", "Галилей", которые он хотел бы видеть поставленными в СССР, о "Трехгрошевой опере", о М.Андерсене-Нексе, о своей помошнице Маргарет Штеффин, об издании книг Брехта в СССР и др. На немецком языке и перевод.
январь 1939 - июля 1940 гг.
Название :
Переписка Ф.К.Вайскопфа (Weisskopf) с Иностранной Комиссией Союза Советских Писателей о посылке ему советской прессы, о встрече в Америке с писателем Престоном, печатающемся в журнале "Интернациональная Литература" и др. На немецком и русском языках.
1939-1940 гг.
Название :
Переписка Вольфа Фридриха (Friedrich Wolf) с Иностранной Комиссией Союза Советских Писателей о посылке ему советской прессы, о законченном им для США сценарии, о тяжелой жизни в лагере Вернэ во Франции и способах освободиться. На немецком языке и перевод.
1939-1940 гг.
Название :
Переписка Гизгена Карла Пауля (K. Hiesgen) с Иностранной Комиссией Союза Советских Писателей о освобождении западной Белоруссии, выходе его из концлагеряи работе сторожем, просьбе дать возможность к литературной деятельности, о совете обратиться в СП Белоруссии. На немецком языке и перевод.
26 мая - 10 сентября 1940 гг.
Название :
Переписка Иностранной Комиссии ССП с Оскаром Марией Графом о его книгах "Бездна" и "Все против одного", о работе "Союза защиты", поддержанного Томасом Манном, об отправке Графу советской прессы и др. На немецком языке и перевод.
[1936-1940] гг.
Название :
Переписка Иностранной Комиссии ССП с А.Канторовичем (A.Kantorowicz) о конкурсе Готфрида Келлера и желательности введения в жюри А.Зегерс и А.Деблина, о посылке ему советской прессы, об устройстве немецких писателей эмигрантов во Франции и др. На немецком языке и перевод.
1938-1939 гг.
Название :
Письмо немецкого писателя Куреллы Альфреда (Alfred Kurella) на имя М.Я.Аплетина. Курелла отмечает в своем, что коллектив немецких лириков-переводчиков в последнее время плодотворно работает "в области ознакомления немецкой публики с богатой старой и новой поэзией народов СССР". Он утверждает, что при общей установке "на культурное сближение народов СССР и Германии - эта деятельность очень важна и впредь будет еще более важна".
11 января 1940 гг.
Название :
Записка немецкого писателя А.Куреллы "Радио на службе осуществления лозунга "Развитие и расцвет дружбы между народами Советского Союза и германским народом" (Молотов) на материалах литературы". Курелла считает необходимым для ознакомления с литературным наследием Германии "всесторонний показ особенных черт национального характера германского народа". При отборе материала А.Курелла рекомендовал отбросить все идеалогические установки.
04 сентября 1939 гг.
Название :
Список произведений немецких писателей для радиовещания в СССР, предложенный немецким писателем А.Куреллой.
[1930-1940-е] гг.